Os dialetos suíço-alemães fazem parte do grupo alemânico, nomeado em referência a uma federação de tribos germânicas de cerca de 1800 anos atrás. Alemanha ou Allemagne são os nomes usados para Alemanha em vários idiomas.
A SundaySky trabalha com a Voice Crafters desde 2010. Durante todos esses anos recebemos o melhor serviço que se pode esperar de um fornecedor. Nossas exigências de locução são mais desafiadoras do que as da maioria dos clientes, e a voice crafters sempre supera as expectativas, de forma profissional, agradável e organizada. E você recebe tudo isso por um preço muito justo!
Voice Crafters trabalha com locutores suíço-alemães profissionais, treinados para produzir gravações de voz de qualidade broadcast para qualquer projeto.
Seja para:
ou qualquer outro trabalho, você encontra o narrador certo aqui!
Escolha trabalhar direto com o locutor escolhido ou deixe que gerenciemos seu projeto do início ao fim.
Com anos de experiência em produção e pós-produção de áudio, podemos ajudar com sincronização de áudio, adição de SFX, mixagem, masterização e mais!
Se você precisa de música para produção em seu projeto criativo, visite nosso site de músicas royalty-free onde encontrará uma enorme seleção de faixas novas e acessíveis!
Tem dúvidas? Entre em contato e ajudamos a dar vida ao seu projeto!
A Suíça tem quatro idiomas oficiais: alemão, francês, italiano e romanche. Sua população é composta por 8,5 milhões de pessoas, sendo 62,2% falantes nativos de alemão.
Em 17 dos 26 cantões do país, o alemão é o único idioma oficial. Eles ficam nas regiões norte, leste e central. Muitos suíços são multilíngues.
Suíço-alemão pode se referir a várias coisas:
O alemão padrão é basicamente uniforme, inclusive na forma escrita. É ensinado nas escolas e é o idioma padrão para negócios e governo. Há pequenas variações ortográficas e diferenças regionais de vocabulário. Mas falantes de alemão de todos os países o compreendem.
Os dialetos suíço-alemães fazem parte do grupo alemânico, nomeado em referência a uma federação de tribos germânicas de cerca de 1800 anos atrás. Alemanha ou Allemagne são os nomes usados para Alemanha em vários idiomas.
O dialeto suíço-alemão só pode ser entendido por locais. Quando transmitido na Alemanha, precisaria de legendas. Raramente é visto por escrito, exceto em comunicações informais como mensagens de texto. No entanto, usar um pouco do dialeto local demonstra orgulho regional e ajuda no engajamento emocional. Depende dos seus objetivos de conteúdo.
O alemão é estreitamente relacionado ao inglês, ao holandês e às línguas escandinavas. O suíço-alemão é diferente dos dialetos falados na Áustria e no sul da Alemanha. Na verdade, pertence à mesma família do sudoeste da Alemanha, como em Baden-Wurttemberg.
O suíço-alemão possui muitos empréstimos do francês. Por exemplo, se você quiser um sorvete, deverá pedir uma ‘Glace’ como em francês, e não ‘Eis’ como em alemão.
Rschtigraben é um nome bem-humorado para as diferenças entre as regiões francófona e germanófona. Literalmente significa um fosso ou vala de Rschti – um prato local popular feito de batata.
A escolha de palavras é mais importante que o sotaque na Suíça. Embora haja pequenas diferenças de pronúncia entre regiões, o sotaque dos falantes nativos é razoavelmente semelhante em todo o país.
Existem 21 dialetos locais, todos agrupados no suíço-alemão. Todos são mutuamente inteligíveis.
Traduções do inglês para o alemão podem expadir até 35%. As palavras alemãs tendem a ser mais longas, então o ritmo de leitura é cerca de 20% mais lento..
O alemão tem taxa silábica semelhante ao inglês (os falantes podem pronunciar quantidade similar em tempo dado). Porém, devido à diferença de comprimento dos textos, sugerimos 120 palavras por minuto. Essa é só uma média — sempre considere a densidade da informação e o público-alvo.